NETBible | When 1 the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 2 in the town 3 and countryside. |
NIV © |
When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, |
NASB © |
When the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country. |
NLT © |
When the herdsmen saw it, they fled to the nearby city and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. |
MSG © |
Those tending the pigs, scared to death, bolted and told their story in town and country. |
BBE © |
And when the men who took care of them saw what had come about, they went quickly and gave news of it in the town and the country. |
NRSV © |
When the swineherds saw what had happened, they ran off and told it in the city and in the country. |
NKJV © |
When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. |
KJV | When <1161> they that fed <1006> (5723) [them] saw <1492> (5631) what was done <1096> (5772)_, they fled <5343> (5627)_, and <2532> went <565> (5631) and told <518> (5656) [it] in <1519> the city <4172> and <2532> in <1519> the country <68>_. |
NASB © |
When the herdsmen <1006> saw <3708> what had happened <1096> , they ran <5343> away <5343> and reported <518> it in the city <4172> and out in the country .<68> |
NET [draft] ITL | When <1161> the herdsmen <1006> saw <1492> what had happened <1096> , they ran off <5343> and <2532> spread the news <518> in <1519> the town <4172> and <2532> countryside .<68> |
GREEK | idontev <1492> (5631) V-2AAP-NPM de <1161> CONJ oi <3588> T-NPM boskontev <1006> (5723) V-PAP-NPM to <3588> T-ASN gegonov <1096> (5756) V-2RAP-ASN efugon <5343> (5627) V-2AAI-3P kai <2532> CONJ aphggeilan <518> (5656) V-AAI-3P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM agrouv <68> N-APM |
NETBible | When 1 the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 2 in the town 3 and countryside. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district. 3 tn Or “city.” |