Luke 9:46

NETBible

Now an argument started among the disciples as to which of them might be the greatest.

NIV ©

An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest.

NASB ©

An argument started among them as to which of them might be the greatest.

NLT ©

Then there was an argument among them as to which of them would be the greatest.

MSG ©

They started arguing over which of them would be most famous.

BBE ©

Now there was a discussion among them about which of them would be the greatest.

NRSV ©

An argument arose among them as to which one of them was the greatest.

NKJV ©

Then a dispute arose among them as to which of them would be greatest.


KJV
Then
<1161>
there arose
<1525> (5627)
a reasoning
<1261>
among
<1722>
them
<846>_,
which
<5101> <302>
of them
<846>
should be
<1498> (5751)
greatest
<3187>_.
NASB ©

An argument
<1261>
started
<1525>
among
<1722>
them as to which
<5101>
of them might be the greatest
<3173>
.
NET [draft] ITL
Now
<1161>
an argument
<1261>
started
<1525>
among
<1722>
the disciples
<846>
as to which
<5101>

<302>
of them
<846>
might be
<1510>
the greatest
<3187>
.
GREEK
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
dialogismov
<1261>
N-NSM
en
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
to
<3588>
T-NSN
tiv
<5101>
I-NSM
an
<302>
PRT
eih
<1510> (5751)
V-PXO-3S
meizwn
<3187>
A-NSM-C
autwn
<846>
P-GPM

NETBible

Now an argument started among the disciples as to which of them might be the greatest.

NET Notes

tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).