NETBible | |
NIV © |
An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest. |
NASB © |
An argument started among them as to which of them might be the greatest. |
NLT © |
Then there was an argument among them as to which of them would be the greatest. |
MSG © |
They started arguing over which of them would be most famous. |
BBE © |
Now there was a discussion among them about which of them would be the greatest. |
NRSV © |
An argument arose among them as to which one of them was the greatest. |
NKJV © |
Then a dispute arose among them as to which of them would be greatest. |
KJV | Then <1161> there arose <1525> (5627) a reasoning <1261> among <1722> them <846>_, which <5101> <302> of them <846> should be <1498> (5751) greatest <3187>_. |
NASB © |
An argument <1261> started <1525> among <1722> them as to which <5101> of them might be the greatest .<3173> |
NET [draft] ITL | Now <1161> an argument <1261> started <1525> among <1722> the disciples <846> as to which <5101> <302> of them <846> might be <1510> the greatest .<3187> |
GREEK | eishlyen <1525> (5627) V-2AAI-3S de <1161> CONJ dialogismov <1261> N-NSM en <1722> PREP autoiv <846> P-DPM to <3588> T-NSN tiv <5101> I-NSM an <302> PRT eih <1510> (5751) V-PXO-3S meizwn <3187> A-NSM-C autwn <846> P-GPM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity. 2 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2). |