NETBible | Jesus 1 said to another, “Follow me.” But he replied, 2 “Lord, first let me go and bury my father.” |
NIV © |
He said to another man, "Follow me." But the man replied, "Lord, first let me go and bury my father." |
NASB © |
And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father." |
NLT © |
He said to another person, "Come, be my disciple." The man agreed, but he said, "Lord, first let me return home and bury my father." |
MSG © |
Jesus said to another, "Follow me." He said, "Certainly, but first excuse me for a couple of days, please. I have to make arrangements for my father's funeral." |
BBE © |
And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father. |
NRSV © |
To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, first let me go and bury my father." |
NKJV © |
Then He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, let me first go and bury my father." |
KJV | And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> another <2087>_, Follow <190> (5720) me <3427>_. But <1161> he said <2036> (5627)_, Lord <2962>_, suffer <2010> (5657) me <3427> first <4412> to go <565> (5631) and bury <2290> (5658) my <3450> father <3962>_. |
NASB © |
And He said <3004> to another <2087> , "Follow <190> Me." But he said <3004> , "Lord <2962> , permit <2010> me first <4413> to go <565> and bury <2290> my father ."<3962> |
NET [draft] ITL | Jesus said <2036> to <4314> another <2087> , “Follow <190> me <3427> .” But <1161> he replied <2036> , “Lord, first <4412> let <2010> me <3427> go <565> and bury <2290> my <3450> father .”<3962> |
GREEK | eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S de <1161> CONJ prov <4314> PREP eteron <2087> A-ASM akolouyei <190> (5720) V-PAM-2S moi <3427> P-1DS o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S epitreqon <2010> (5657) V-AAM-2S moi <3427> P-1DS prwton <4412> ADV apelyonti <565> (5631) V-2AAP-DSM yaqai <2290> (5658) V-AAN ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM mou <3450> P-1GS |
NETBible | Jesus 1 said to another, “Follow me.” But he replied, 2 “Lord, first let me go and bury my father.” |
NET Notes |
1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Grk “said.” |