Luke 9:61

NETBible

Yet another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.”

NIV ©

Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say good-bye to my family."

NASB ©

Another also said, "I will follow You, Lord; but first permit me to say good-bye to those at home."

NLT ©

Another said, "Yes, Lord, I will follow you, but first let me say good–bye to my family."

MSG ©

Then another said, "I'm ready to follow you, Master, but first excuse me while I get things straightened out at home."

BBE ©

And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house.

NRSV ©

Another said, "I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home."

NKJV ©

And another also said, "Lord, I will follow You, but let me first go and bid them farewell who are at my house."


KJV
And
<1161>
another
<2087>
also
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
I will follow
<190> (5692)
thee
<4671>_;
but
<1161>
let
<2010> (5657)
me
<3427>
first
<4412>
go bid them farewell
<657> (5670)_,
which are at home at
<1519>
my
<3450>
house
<3624>_.
NASB ©

Another
<2087>
also
<2532>
said
<3004>
, "I will follow
<190>
You, Lord
<2962>
; but first
<4413>
permit
<2010>
me to say
<657>
good-bye
<657>
to those
<3588>
at home
<3624>
."
NET [draft] ITL
Yet
<2532>
another
<2087>
said
<2036>
, “I will follow
<190>
you
<4671>
, Lord
<2962>
, but
<1161>
first
<4412>
let
<2010>
me
<3427>
say goodbye
<657>
to
<1519>
my
<3450>
family
<3624>
.”
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
eterov
<2087>
A-NSM
akolouyhsw
<190> (5692)
V-FAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
kurie
<2962>
N-VSM
prwton
<4412>
ADV
de
<1161>
CONJ
epitreqon
<2010> (5657)
V-AAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
apotaxasyai
<657> (5670)
V-AMN
toiv
<3588>
T-DPM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
oikon
<3624>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS

NETBible

Yet another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.”

NET Notes

tn Grk “And another also said.”

tn Grk “to those in my house.”