NETBible | Yet 1 another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 2 |
NIV © |
Still another said, "I will follow you, Lord; but first let me go back and say good-bye to my family." |
NASB © |
Another also said, "I will follow You, Lord; but first permit me to say good-bye to those at home." |
NLT © |
Another said, "Yes, Lord, I will follow you, but first let me say good–bye to my family." |
MSG © |
Then another said, "I'm ready to follow you, Master, but first excuse me while I get things straightened out at home." |
BBE © |
And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house. |
NRSV © |
Another said, "I will follow you, Lord; but let me first say farewell to those at my home." |
NKJV © |
And another also said, "Lord, I will follow You, but let me first go and bid them farewell who are at my house." |
KJV | And <1161> another <2087> also <2532> said <2036> (5627)_, Lord <2962>_, I will follow <190> (5692) thee <4671>_; but <1161> let <2010> (5657) me <3427> first <4412> go bid them farewell <657> (5670)_, which are at home at <1519> my <3450> house <3624>_. |
NASB © |
Another <2087> also <2532> said <3004> , "I will follow <190> You, Lord <2962> ; but first <4413> permit <2010> me to say <657> good-bye <657> to those <3588> at home ."<3624> |
NET [draft] ITL | Yet <2532> another <2087> said <2036> , “I will follow <190> you <4671> , Lord <2962> , but <1161> first <4412> let <2010> me <3427> say goodbye <657> to <1519> my <3450> family .”<3624> |
GREEK | eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S de <1161> CONJ kai <2532> CONJ eterov <2087> A-NSM akolouyhsw <190> (5692) V-FAI-1S soi <4671> P-2DS kurie <2962> N-VSM prwton <4412> ADV de <1161> CONJ epitreqon <2010> (5657) V-AAM-2S moi <3427> P-1DS apotaxasyai <657> (5670) V-AMN toiv <3588> T-DPM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM mou <3450> P-1GS |
NETBible | Yet 1 another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “And another also said.” 2 tn Grk “to those in my house.” |