NETBible | He was in the world, and the world was created 1 by him, but 2 the world did not recognize 3 him. |
NIV © |
He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognise him. |
NASB © |
He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him. |
NLT © |
But although the world was made through him, the world didn’t recognize him when he came. |
MSG © |
He was in the world, the world was there through him, and yet the world didn't even notice. |
BBE © |
He was in the world, the world which came into being through him, but the world had no knowledge of him. |
NRSV © |
He was in the world, and the world came into being through him; yet the world did not know him. |
NKJV © |
He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him. |
KJV | He was <2258> (5713) in <1722> the world <2889>_, and <2532> the world <2889> was made <1096> (5633) by <1223> him <846>_, and <2532> the world <2889> knew <1097> (5627) him <846> not <3756>_. |
NASB © |
He was in the world <2889> , and the world <2889> was made <1096> through <1223> Him, and the world <2889> did not know Him.<1097> |
NET [draft] ITL | He was <1510> in <1722> the world <2889> , and <2532> the world <2889> was created <1096> by <1223> him <846> , but <2532> the world <2889> did <1097> not <3756> recognize <1097> him .<846> |
GREEK | en tw kosmw hn o kosmov di autou egeneto o kosmov auton ouk egnw <1097> (5627) V-2AAI-3S |
NETBible | He was in the world, and the world was created 1 by him, but 2 the world did not recognize 3 him. |
NET Notes |
1 tn Or “was made”; Grk “came into existence.” 2 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.” 3 tn Or “know.” |