NETBible | John 1 testified 2 about him and shouted out, 3 “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greater than I am, 4 because he existed before me.’” |
NIV © |
John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’" |
NASB © |
John *testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, ‘He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.’" |
NLT © |
John pointed him out to the people. He shouted to the crowds, "This is the one I was talking about when I said, ‘Someone is coming who is far greater than I am, for he existed long before I did.’" |
MSG © |
John pointed him out and called, "This is the One! The One I told you was coming after me but in fact was ahead of me. He has always been ahead of me, has always had the first word." |
BBE © |
John gave witness about him, crying, This is he of whom I said, He who is coming after me is put over me because he was in existence before me. |
NRSV © |
(John testified to him and cried out, "This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.’") |
NKJV © |
John bore witness of Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’" |
KJV | John <2491> bare witness <3140> (5719) of <4012> him <846>_, and <2532> cried <2896> (5754)_, saying <3004> (5723)_, This <3778> was he <2258> (5713) of whom <3739> I spake <2036> (5627)_, He that cometh <2064> (5740) after <3694> me <3450> is preferred <1096> (5754) before <1715> me <3450>_: for <3754> he was <2258> (5713) before <4413> me <3450>_. |
NASB © |
John <2491> *testified <3140> about <4012> Him and cried <2896> out, saying <3004> , "This <3778> was He of whom <3739> I said <3004> , 'He who comes <2064> after <3694> me has <1096> a higher <1715> rank <1715> than I, for He existed <1510> before me.'"<4413> |
NET [draft] ITL | John <2491> testified <3140> about <4012> him <846> and <2532> shouted out <2896> , “This one <3778> was <1510> the one about whom I said <3004> , ‘He who comes <2064> after <3694> me <3450> is <1096> greater <4413> than I <3450> am, because <3754> he existed before <1715> me .’”<3450> |
GREEK | iwannhv marturei autou kai kekragen hn eipwn opisw mou ercomenov mou gegonen prwtov mou hn <1510> (5713) V-IXI-3S |
NETBible | John 1 testified 2 about him and shouted out, 3 “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greater than I am, 4 because he existed before me.’” |
NET Notes |
1 sn John refers to John the Baptist. 2 tn Or “bore witness.” 3 tn Grk “and shouted out saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated. 4 tn Or “has a higher rank than I.” |