NETBible | So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?” |
NIV © |
questioned him, "Why then do you baptise if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
NASB © |
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
NLT © |
asked him, "If you aren’t the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have to baptize?" |
MSG © |
Now they had a question of their own: "If you're neither the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet, why do you baptize?" |
BBE © |
And they put this question to him, saying, Why then are you giving baptism if you are not the Christ, or Elijah, or the prophet? |
NRSV © |
They asked him, "Why then are you baptizing if you are neither the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?" |
NKJV © |
And they asked him, saying, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
KJV | And <2532> they asked <2065> (5656) him <846>_, and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>_, Why <5101> baptizest thou <907> (5719) then <3767>_, if <1487> thou <4771> be <1488> (5748) not <3756> that Christ <5547>_, nor <3777> Elias <2243>_, neither <3777> that prophet <4396>_? |
NASB © |
They asked <2065> him, and said <3004> to him, "Why <5101> then <3767> are you baptizing <907> , if <1487> you are not the Christ <5547> , nor <3761> Elijah <2243> , nor <3761> the Prophet ?"<4396> |
NET [draft] ITL | So <2532> they asked <2065> John <846> , “Why <5101> then <3767> are you baptizing <907> if <1487> you <4771> are <1510> not <3756> the Christ <5547> , nor <3761> Elijah <2243> , nor <3761> the Prophet ?”<4396> |
GREEK | kai hrwthsan kai eipan ti oun baptizeiv su ouk ei cristov oude hliav oude o profhthv |
NETBible | So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?” |
NET Notes |
1 tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.” 2 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). 2 sn See the note on Christ in 1:20. |