NETBible | just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 1 for 2 the sheep. |
NIV © |
just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. |
NASB © |
even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep. |
NLT © |
just as my Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep. |
MSG © |
In the same way, the Father knows me and I know the Father. I put the sheep before myself, sacrificing myself if necessary. |
BBE © |
Even as the Father has knowledge of me and I of the Father; and I am giving my life for the sheep. |
NRSV © |
just as the Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep. |
NKJV © |
"As the Father knows Me, even so I know the Father; and I lay down My life for the sheep. |
KJV | As <2531> the Father <3962> knoweth <1097> (5719) me <3165>_, even so <2504> (0) know <1097> (5719) I <2504> the Father <3962>_: and <2532> I lay down <5087> (5719) my <3450> life <5590> for <5228> the sheep <4263>_. |
NASB © |
<2531> as the Father <3962> knows <1097> Me and I know <1097> the Father <3962> ; and I lay <5087> down <5087> My life <5590> for the sheep <4263> . |
NET [draft] ITL | just as <2531> the Father <3962> knows <1097> me <3165> and I <2504> know <1097> the Father <3962> – and <2532> I lay down <5087> my <3450> life <5590> for <5228> the sheep .<4263> |
GREEK | kaywv <2531> ADV ginwskei <1097> (5719) V-PAI-3S me <3165> P-1AS o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM kagw <2504> P-1NS-C ginwskw <1097> (5719) V-PAI-1S ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <3450> P-1GS tiyhmi <5087> (5719) V-PAI-1S uper <5228> PREP twn <3588> T-GPN probatwn <4263> N-GPN |
NETBible | just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 1 for 2 the sheep. |
NET Notes |
1 tn Or “I die willingly.” 2 tn Or “on behalf of” or “for the sake of.” |