NETBible | If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken), 1 |
NIV © |
If he called them ‘gods’, to whom the word of God came— and the Scripture cannot be broken— |
NASB © |
"If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken), |
NLT © |
And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people, who received God’s message, were called ‘gods,’ |
MSG © |
If God called your ancestors 'gods'--and Scripture doesn't lie-- |
BBE © |
If he said they were gods, to whom the word of God came (and the Writings may not be broken), |
NRSV © |
If those to whom the word of God came were called ‘gods’ —and the scripture cannot be annulled— |
NKJV © |
"If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken), |
KJV | If <1487> he called <2036> (5627) them <1565> gods <2316>_, unto <4314> whom <3739> the word <3056> of God <2316> came <1096> (5633)_, and <2532> the scripture <1124> cannot <3756> <1410> (5736) be broken <3089> (5683)_; |
NASB © |
<1487> he called <3004> them gods <2316> , to whom <3739> the word <3056> of God <2316> came <1096> (and the Scripture <1124> cannot <1410> <3756> be broken <3089> ), |
NET [draft] ITL | If <1487> those <1565> people to <4314> whom <3739> the word <3056> of God <2316> came <1096> were called <2036> ‘gods <2316> ’ (and <2532> the scripture <1124> cannot <3756> <1410> be broken ),<3089> |
GREEK | ei <1487> COND ekeinouv <1565> D-APM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S yeouv <2316> N-APM prov <4314> PREP ouv <3739> R-APM o <3588> T-NSM logov <3056> N-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM egeneto <1096> (5633) V-2ADI-3S kai <2532> CONJ ou <3756> PRT-N dunatai <1410> (5736) V-PNI-3S luyhnai <3089> (5683) V-APN h <3588> T-NSF grafh <1124> N-NSF |
NETBible | If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken), 1 |
NET Notes |
1 sn The parenthetical note And the scripture cannot be broken belongs to Jesus’ words rather than the author’s. Not only does Jesus appeal to the OT to defend himself against the charge of blasphemy, but he also adds that the scripture cannot be “broken.” In this context he does not explain precisely what is meant by “broken,” but it is not too hard to determine. Jesus’ argument depended on the exact word used in the context of Ps 82:6. If any other word for “judge” had been used in the psalm, his argument would have been meaningless. Since the scriptures do use this word in Ps 82:6, the argument is binding, because they cannot be “broken” in the sense of being shown to be in error. |