NETBible | But if anyone walks around at night, 1 he stumbles, 2 because the light is not in him.” |
NIV © |
It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light." |
NASB © |
"But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him." |
NLT © |
Only at night is there danger of stumbling because there is no light." |
MSG © |
Walking at night, he might very well stumble because he can't see where he's going." |
BBE © |
But if a man goes about in the night, he may have a fall because the light is not in him. |
NRSV © |
But those who walk at night stumble, because the light is not in them." |
NKJV © |
"But if one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him." |
KJV | But <1161> if <1437> a man <5100> walk <4043> (5725) in <1722> the night <3571>_, he stumbleth <4350> (5719)_, because <3754> there is <2076> (5748) no <3756> light <5457> in <1722> him <846>_. |
NASB © |
<1437> anyone <5100> walks <4043> in the night <3571> , he stumbles <4350> , because <3754> the light <5457> is not in him." |
NET [draft] ITL | But <1161> if <1437> anyone <5100> walks around <4043> at <1722> night <3571> , he stumbles <4350> , because <3754> the light <5457> is <1510> not <3756> in <1722> him .”<846> |
GREEK | ean <1437> COND de <1161> CONJ tiv <5100> X-NSM peripath <4043> (5725) V-PAS-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF nukti <3571> N-DSF proskoptei <4350> (5719) V-PAI-3S oti <3754> CONJ to <3588> T-NSN fwv <5457> N-NSN ouk <3756> PRT-N estin <1510> (5748) V-PXI-3S en <1722> PREP autw <846> P-DSM |
NETBible | But if anyone walks around at night, 1 he stumbles, 2 because the light is not in him.” |
NET Notes |
1 tn Grk “in the night.” 2 tn Or “he trips.” |