NETBible | and the one who lives and believes in me will never die. 1 Do you believe this?” |
NIV © |
and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?" |
NASB © |
and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?" |
NLT © |
They are given eternal life for believing in me and will never perish. Do you believe this, Martha?" |
MSG © |
And everyone who lives believing in me does not ultimately die at all. Do you believe this?" |
BBE © |
And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith? |
NRSV © |
and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?" |
NKJV © |
"And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?" |
KJV | And <2532> whosoever <3956> liveth <2198> (5723) and <2532> believeth <4100> (5723) in <1519> me <1691> shall <599> (0) never <3364> <1519> <165> die <599> (5632)_. Believest thou <4100> (5719) this <5124>_? |
NASB © |
<3956> who lives <2198> and believes <4100> in Me will never <3756> <3361> die <599> . Do you believe <4100> this <3778> ?" |
NET [draft] ITL | and <2532> the one who lives <2198> and <2532> believes <4100> in <1519> me <1691> will <599> never <3361> die <599> . Do you believe <4100> this ?”<5124> |
GREEK | kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM zwn <2198> (5723) V-PAP-NSM kai <2532> CONJ pisteuwn <4100> (5723) V-PAP-NSM eiv <1519> PREP eme <1691> P-1AS ou <3756> PRT-N mh <3361> PRT-N apoyanh <599> (5632) V-2AAS-3S eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM pisteueiv <4100> (5719) V-PAI-2S touto <5124> D-ASN |
NETBible | and the one who lives and believes in me will never die. 1 Do you believe this?” |
NET Notes |
1 tn Grk “will never die forever.” |