NETBible | And when she had said this, Martha 1 went and called her sister Mary, saying privately, 2 “The Teacher is here and is asking for you.” 3 |
NIV © |
And after she had said this, she went back and called her sister Mary aside. "The Teacher is here," she said, "and is asking for you." |
NASB © |
When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you." |
NLT © |
Then she left him and returned to Mary. She called Mary aside from the mourners and told her, "The Teacher is here and wants to see you." |
MSG © |
After saying this, she went to her sister Mary and whispered in her ear, "The Teacher is here and is asking for you." |
BBE © |
And having said this, she went away and said secretly to her sister Mary, The Master is here and has sent for you. |
NRSV © |
When she had said this, she went back and called her sister Mary, and told her privately, "The Teacher is here and is calling for you." |
NKJV © |
And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying, "The Teacher has come and is calling for you." |
KJV | And <2532> when she had <2036> (0) so <5023> said <2036> (5631)_, she went her way <565> (5627)_, and <2532> called <5455> (5656) Mary <3137> her <846> sister <79> secretly <2977>_, saying <2036> (5631)_, The Master <1320> is come <3918> (5748)_, and <2532> calleth for <5455> (5719) thee <4571>_. |
NASB © |
When she had said <3004> this <3778> , she went <565> away <565> and called <5455> Mary <3137> her sister <79> , saying <3004> secretly <2977> , "The Teacher <1320> is here <3918> and is calling for you."<5455> |
NET [draft] ITL | And <2532> when <2036> she had said <2036> this <5124> , Martha went <565> and <2532> called <5455> her <846> sister <79> Mary <3137> , saying <2036> privately <2977> , “The Teacher <1320> is here <3918> and <2532> is asking for <5455> you .”<4571> |
GREEK | kai <2532> CONJ touto <5124> D-ASN eipousa <2036> (5631) V-2AAP-NSF aphlyen <565> (5627) V-2AAI-3S kai <2532> CONJ efwnhsen <5455> (5656) V-AAI-3S mariam <3137> N-PRI thn <3588> T-ASF adelfhn <79> N-ASF authv <846> P-GSF layra <2977> ADV eipousa <2036> (5631) V-2AAP-NSF o <3588> T-NSM didaskalov <1320> N-NSM parestin <3918> (5748) V-PXI-3S kai <2532> CONJ fwnei <5455> (5719) V-PAI-3S se <4571> P-2AS |
NETBible | And when she had said this, Martha 1 went and called her sister Mary, saying privately, 2 “The Teacher is here and is asking for you.” 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “she”; the referent (Martha) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Or “in secret” (as opposed to publicly, so that the other mourners did not hear). 3 tn Grk “is calling you.” |