John 11:48

NETBible

If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”

NIV ©

If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation."

NASB ©

"If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."

NLT ©

If we leave him alone, the whole nation will follow him, and then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation."

MSG ©

If we let him go on, pretty soon everyone will be believing in him and the Romans will come and remove what little power and privilege we still have."

BBE ©

If we let him go on in this way, everybody will have belief in him and the Romans will come and take away our place and our nation.

NRSV ©

If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy both our holy place and our nation."

NKJV ©

"If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation."


KJV
If
<1437>
we let
<863> (0)
him
<846>
thus
<3779>
alone
<863> (5632)_,
all
<3956>
[men] will believe
<4100> (5692)
on
<1519>
him
<846>_:
and
<2532>
the Romans
<4514>
shall come
<2064> (5695)
and
<2532>
take away
<142> (5692)
both
<2532>
our
<2257>
place
<5117>
and
<2532>
nation
<1484>_.
NASB ©

"If
<1437>
we let
<863>
Him
go on
like
<3779>
this
<3779>
, all
<3956>
men
<3956>
will believe
<4100>
in Him, and the Romans
<4514>
will come
<2064>
and take
<142>
away
<142>
both
<2532>
our place
<5117>
and our nation
<1484>
."
NET [draft] ITL
If
<1437>
we allow
<863>
him
<846>
to go on in this way
<3779>
, everyone
<3956>
will believe
<4100>
in
<1519>
him
<846>
, and
<2532>
the Romans
<4514>
will come
<2064>
and
<2532>
take away
<142>
our
<2257>
sanctuary
<5117>
and
<2532>
our nation
<1484>
.”
GREEK
ean
<1437>
COND
afwmen
<863> (5632)
V-2AAS-1P
auton
<846>
P-ASM
outwv
<3779>
ADV
pantev
<3956>
A-NPM
pisteusousin
<4100> (5692)
V-FAI-3P
eiv
<1519>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
eleusontai
<2064> (5695)
V-FDI-3P
oi
<3588>
T-NPM
rwmaioi
<4514>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
arousin
<142> (5692)
V-FAI-3P
hmwn
<2257>
P-1GP
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
topon
<5117>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
eynov
<1484>
N-ASN

NETBible

If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”

NET Notes

tn Grk “If we let him do thus.”

tn Or “holy place”; Grk “our place” (a reference to the temple in Jerusalem).