John 11:49

NETBible

Then one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said, “You know nothing at all!

NIV ©

Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, "You know nothing at all!

NASB ©

But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all,

NLT ©

And one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said, "How can you be so stupid?

MSG ©

Then one of them--it was Caiaphas, the designated Chief Priest that year--spoke up, "Don't you know anything?

BBE ©

But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, You have no knowledge of anything;

NRSV ©

But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all!

NKJV ©

And one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,


KJV
And
<1161>
one
<1520> <5100>
of
<1537>
them
<846>_,
[named] Caiaphas
<2533>_,
being
<5607> (5752)
the high priest
<749>
that same
<1565>
year
<1763>_,
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Ye
<5210>
know
<1492> (5758)
nothing at all
<3756> <3762>_,
NASB ©

But one
<1520>
of them, Caiaphas
<2533>
, who was high
<749>
priest
<749>
that year
<1763>
, said
<3004>
to them, "You know
<3609>
nothing
<3762>
at all
<3762>
,
NET [draft] ITL
Then
<1161>
one
<1520>
of
<1537>
them
<846>
, Caiaphas
<2533>
, who was high priest
<749>
that
<1565>
year
<1763>
, said
<2036>
, “You
<5210>
know
<1492>
nothing
<3756>

<3762>
at all!
GREEK
eiv
<1520>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
ex
<1537>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
kaiafav
<2533>
N-NSM
arciereuv
<749>
N-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
tou
<3588>
T-GSM
eniautou
<1763>
N-GSM
ekeinou
<1565>
D-GSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
umeiv
<5210>
P-2NP
ouk
<3756>
PRT-N
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
ouden
<3762>
A-ASN

NETBible

Then one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said, “You know nothing at all!

NET Notes

tn Grk “said to them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.