NETBible | For you will always have the poor with you, but you will not always have me!” 1 |
NIV © |
You will always have the poor among you, but you will not always have me." |
NASB © |
"For you always have the poor with you, but you do not always have Me." |
NLT © |
You will always have the poor among you, but I will not be here with you much longer." |
MSG © |
You always have the poor with you. You don't always have me." |
BBE © |
The poor you have ever with you, but me you have not for ever. |
NRSV © |
You always have the poor with you, but you do not always have me." |
NKJV © |
"For the poor you have with you always, but Me you do not have always." |
KJV | For <1063> the poor <4434> always <3842> ye have <2192> (5719) with <3326> you <1438>_; but <1161> me <1691> ye have <2192> (5719) not <3756> always <3842>_. |
NASB © |
<3842> have <2192> the poor <4434> with you, but you do not always <3842> have <2192> Me." |
NET [draft] ITL | For <1063> you will <2192> always <3842> have <2192> the poor <4434> with <3326> you <1438> , but <1161> you will <2192> not <3756> always <3842> have <2192> me !”<1691> |
GREEK | touv <3588> T-APM ptwcouv <4434> A-APM gar <1063> CONJ pantote <3842> ADV ecete <2192> (5719) V-PAI-2P mey <3326> PREP eautwn <1438> F-3GPM eme <1691> P-1AS de <1161> CONJ ou <3756> PRT-N pantote <3842> ADV ecete <2192> (5719) V-PAI-2P |
NETBible | For you will always have the poor with you, but you will not always have me!” 1 |
NET Notes |
1 tc A few isolated witnesses omit v. 8 (D sys), part of v. 8 (Ì75), or vv. 7-8 ({0250}). The latter two omissions are surely due to errors of sight, while the former can be attributed to D’s sometimes erratic behavior. The verse is secure in light of the overwhelming evidence on its behalf. 1 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation. |