John 12:24

NETBible

I tell you the solemn truth, unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it produces much grain.

NIV ©

I tell you the truth, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.

NASB ©

"Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.

NLT ©

The truth is, a kernel of wheat must be planted in the soil. Unless it dies it will be alone––a single seed. But its death will produce many new kernels––a plentiful harvest of new lives.

MSG ©

"Listen carefully: Unless a grain of wheat is buried in the ground, dead to the world, it is never any more than a grain of wheat. But if it is buried, it sprouts and reproduces itself many times over.

BBE ©

Truly I say to you, If a seed of grain does not go into the earth and come to an end, it is still a seed and no more; but through its death it gives much fruit.

NRSV ©

Very truly, I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single grain; but if it dies, it bears much fruit.

NKJV ©

"Most assuredly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain.


KJV
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Except
<3362>
a corn
<2848>
of wheat
<4621>
fall
<4098> (5631)
into
<1519>
the ground
<1093>
and die
<599> (5632)_,
it
<846>
abideth
<3306> (5719)
alone
<3441>_:
but
<1161>
if
<1437>
it die
<599> (5632)_,
it bringeth forth
<5342> (5719)
much
<4183>
fruit
<2590>_.
NASB ©

"Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, unless
<1437>
<3361> a grain
<2848>
of wheat
<4621>
falls
<4098>
into the earth
<1093>
and dies
<599>
, it remains
<3306>
alone
<3441>
; but if
<1437>
it dies
<599>
, it bears
<5342>
much
<4183>
fruit
<2590>
.
NET [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
the solemn truth
<281>

<281>
, unless
<1437>

<3361>
a kernel
<2848>
of wheat
<4621>
falls
<4098>
into
<1519>
the ground
<1093>
and dies
<599>
, it remains
<3306>
by itself
<846>
alone
<3441>
. But
<1161>
if
<1437>
it dies
<599>
, it produces
<5342>
much
<4183>
grain
<2590>
.
GREEK
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
kokkov
<2848>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
sitou
<4621>
N-GSM
peswn
<4098> (5631)
V-2AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
autov
<846>
P-NSM
monov
<3441>
A-NSM
menei
<3306> (5719)
V-PAI-3S
ean
<1437>
COND
de
<1161>
CONJ
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
polun
<4183>
A-ASM
karpon
<2590>
N-ASM
ferei
<5342> (5719)
V-PAI-3S

NETBible

I tell you the solemn truth, unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it produces much grain.

NET Notes

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn Or “it remains only a single kernel.”

tn Or “bears.”

tn Grk “much fruit.”