John 13:6

NETBible

Then he came to Simon Peter. Peter said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”

NIV ©

He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"

NASB ©

So He *came to Simon Peter. He *said to Him, "Lord, do You wash my feet?"

NLT ©

When he came to Simon Peter, Peter said to him, "Lord, why are you going to wash my feet?"

MSG ©

When he got to Simon Peter, Peter said, "Master, you wash my feet?"

BBE ©

So he came to Simon Peter. Peter said, Lord, are my feet to be washed by you?

NRSV ©

He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"

NKJV ©

Then He came to Simon Peter. And Peter said to Him, "Lord, are You washing my feet?"


KJV
Then
<3767>
cometh he
<2064> (5736)
to
<4314>
Simon
<4613>
Peter
<4074>_:
and
<2532>
Peter
<1565>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Lord
<2962>_,
dost
<3538> (0)
thou
<4771>
wash
<3538> (5719)
my
<3450>
feet
<4228>_?
{Peter saith: Gr. he saith}
NASB ©

So
<3767>
He *came
<2064>
to Simon
<4613>
Peter
<4074>
. He *said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, do You wash
<3538>
my feet
<4228>
?"
NET [draft] ITL
Then
<3767>
he came
<2064>
to
<4314>
Simon
<4613>
Peter
<4074>
. Peter said
<3004>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, are
<3538>
you
<4771>
going to wash
<3538>
my
<3450>
feet
<4228>
?”
GREEK
ercetai prov simwna petron legei kurie su mou nipteiv podav

NETBible

Then he came to Simon Peter. Peter said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”

NET Notes

tn Grk “He”; the referent (Peter) is specified in the translation for clarity.

tn Grk “do you wash” or “are you washing.”