NETBible | The person who does not love me does not obey 1 my words. And the word 2 you hear is not mine, but the Father’s who sent me. |
NIV © |
He who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. |
NASB © |
"He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father’s who sent Me. |
NLT © |
Anyone who doesn’t love me will not do what I say. And remember, my words are not my own. This message is from the Father who sent me. |
MSG © |
Not loving me means not keeping my words. The message you are hearing isn't mine. It's the message of the Father who sent me. |
BBE © |
He who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the Father’s who sent me. |
NRSV © |
Whoever does not love me does not keep my words; and the word that you hear is not mine, but is from the Father who sent me. |
NKJV © |
"He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father’s who sent Me. |
KJV | He that loveth <25> (5723) me <3165> not <3361> keepeth <5083> (5719) not <3756> my <3450> sayings <3056>_: and <2532> the word <3056> which <3739> ye hear <191> (5719) is <2076> (5748) not <3756> mine <1699>_, but <235> the Father's <3962> which <3588> sent <3992> (5660) me <3165>_. |
NASB © |
<25> Me does not keep <5083> My words <3056> ; and the word <3056> which <3739> you hear <191> is not Mine <1699> , but the Father's <3962> who sent <3992> Me. |
NET [draft] ITL | The person who does <25> not <3361> love <25> me <3165> does <5083> not <3756> obey <5083> my <3450> words <3056> . And <2532> the word <3056> you hear <191> is <1510> not <3756> mine <1699> , but <235> the Father’s <3962> who sent <3992> me .<3165> |
GREEK | o <3588> T-NSM mh <3361> PRT-N agapwn <25> (5723) V-PAP-NSM me <3165> P-1AS touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM mou <3450> P-1GS ou <3756> PRT-N threi <5083> (5719) V-PAI-3S kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM logov <3056> N-NSM on <3739> R-ASM akouete <191> (5719) V-PAI-2P ouk <3756> PRT-N estin <1510> (5748) V-PXI-3S emov <1699> S-1NSM alla <235> CONJ tou <3588> T-GSM pemqantov <3992> (5660) V-AAP-GSM me <3165> P-1AS patrov <3962> N-GSM |
NETBible | The person who does not love me does not obey 1 my words. And the word 2 you hear is not mine, but the Father’s who sent me. |
NET Notes |
1 tn Or “does not keep.” 2 tn Or “the message.” |