John 14:24

NETBible

The person who does not love me does not obey my words. And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.

NIV ©

He who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.

NASB ©

"He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father’s who sent Me.

NLT ©

Anyone who doesn’t love me will not do what I say. And remember, my words are not my own. This message is from the Father who sent me.

MSG ©

Not loving me means not keeping my words. The message you are hearing isn't mine. It's the message of the Father who sent me.

BBE ©

He who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the Father’s who sent me.

NRSV ©

Whoever does not love me does not keep my words; and the word that you hear is not mine, but is from the Father who sent me.

NKJV ©

"He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father’s who sent Me.


KJV
He that loveth
<25> (5723)
me
<3165>
not
<3361>
keepeth
<5083> (5719)
not
<3756>
my
<3450>
sayings
<3056>_:
and
<2532>
the word
<3056>
which
<3739>
ye hear
<191> (5719)
is
<2076> (5748)
not
<3756>
mine
<1699>_,
but
<235>
the Father's
<3962>
which
<3588>
sent
<3992> (5660)
me
<3165>_.
NASB ©

"He who does not love
<25>
Me does not keep
<5083>
My words
<3056>
; and the word
<3056>
which
<3739>
you hear
<191>
is not Mine
<1699>
, but the Father's
<3962>
who sent
<3992>
Me.
NET [draft] ITL
The person who does
<25>
not
<3361>
love
<25>
me
<3165>
does
<5083>
not
<3756>
obey
<5083>
my
<3450>
words
<3056>
. And
<2532>
the word
<3056>
you hear
<191>
is
<1510>
not
<3756>
mine
<1699>
, but
<235>
the Father’s
<3962>
who sent
<3992>
me
<3165>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
agapwn
<25> (5723)
V-PAP-NSM
me
<3165>
P-1AS
touv
<3588>
T-APM
logouv
<3056>
N-APM
mou
<3450>
P-1GS
ou
<3756>
PRT-N
threi
<5083> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
on
<3739>
R-ASM
akouete
<191> (5719)
V-PAI-2P
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
emov
<1699>
S-1NSM
alla
<235>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
pemqantov
<3992> (5660)
V-AAP-GSM
me
<3165>
P-1AS
patrov
<3962>
N-GSM

NETBible

The person who does not love me does not obey my words. And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.

NET Notes

tn Or “does not keep.”

tn Or “the message.”