NETBible | “I have told you all these things so that you will not fall away. 1 |
NIV © |
"All this I have told you so that you will not go astray. |
NASB © |
"These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling. |
NLT © |
"I have told you these things so that you won’t fall away. |
MSG © |
"I've told you these things to prepare you for rough times ahead. |
BBE © |
I have said these things to you so that you may not be in doubt. |
NRSV © |
"I have said these things to you to keep you from stumbling. |
NKJV © |
"These things I have spoken to you, that you should not be made to stumble. |
KJV | These things <5023> have I spoken <2980> (5758) unto you <5213>_, that <3363> (0) ye should <4624> (0) not <3363> be offended <4624> (5686)_. {offended: scandalized or, made to stumble} |
NASB © |
<3778> things <3778> I have spoken <2980> to you so <2443> that you may be kept <3361> from stumbling <4624> . |
NET [draft] ITL | “I have told <2980> you <5213> all these things <5023> so that <2443> you will <4624> not <3361> fall away .<4624> |
GREEK | tauta <5023> D-APN lelalhka <2980> (5758) V-RAI-1S umin <5213> P-2DP ina <2443> CONJ mh <3361> PRT-N skandalisyhte <4624> (5686) V-APS-2P |
NETBible | “I have told you all these things so that you will not fall away. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “so that you will not be caused to stumble.” 1 sn In Johannine thought the verb σκανδαλίζω (skandalizw) means to trip up disciples and cause them to fall away from Jesus’ company (John 6:61, 1 John 2:10). Similar usage is found in Didache 16:5, an early Christian writing from around the beginning of the 2nd century |