NETBible | He 1 will glorify me, 2 because he will receive 3 from me what is mine 4 and will tell it to you. 5 |
NIV © |
He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you. |
NASB © |
"He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you. |
NLT © |
He will bring me glory by revealing to you whatever he receives from me. |
MSG © |
He will honor me; he will take from me and deliver it to you. |
BBE © |
He will give me glory, because he will take of what is mine, and make it clear to you. |
NRSV © |
He will glorify me, because he will take what is mine and declare it to you. |
NKJV © |
"He will glorify Me, for He will take of what is Mine and declare it to you. |
KJV | He <1565> shall glorify <1392> (5692) me <1691>_: for <3754> he shall receive <2983> (5695) of <1537> mine <1699>_, and <2532> shall shew <312> (5692) [it] unto you <5213>_. |
NASB © |
<1392> Me, for He will take <2983> of Mine <1699> and will disclose <312> it to you. |
NET [draft] ITL | He <1565> will glorify <1392> me <1691> , because <3754> he will receive <2983> from <1537> me what is mine <1700> and <2532> will tell <312> it to you .<5213> |
GREEK | ekeinov eme doxasei ek tou emou lhmqetai anaggelei |
NETBible | He 1 will glorify me, 2 because he will receive 3 from me what is mine 4 and will tell it to you. 5 |
NET Notes |
1 tn Grk “That one.” 2 tn Or “will honor me.” 3 tn Or “he will take.” 4 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. 5 tn Or “will announce it to you.” |