NETBible | Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 1 so that your joy may be complete. |
NIV © |
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. |
NASB © |
"Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full. |
NLT © |
You haven’t done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy. |
MSG © |
Ask in my name, according to my will, and he'll most certainly give it to you. Your joy will be a river overflowing its banks! |
BBE © |
Up to now you have made no request in my name: do so, and it will be answered, so that your hearts may be full of joy. |
NRSV © |
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. |
NKJV © |
"Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. |
KJV | Hitherto <2193> <737> have ye asked <154> (5656) nothing <3756> <3762> in <1722> my <3450> name <3686>_: ask <154> (5720)_, and <2532> ye shall receive <2983> (5695)_, that <2443> your <5216> joy <5479> may be <5600> (5753) full <4137> (5772)_. |
NASB © |
<2193> now <737> you have asked <154> for nothing <3762> in My name <3686> ; ask <154> and you will receive <2983> , so <2443> that your joy <5479> may be made <4137> full <4137> . |
NET [draft] ITL | Until <2193> now <737> you have <154> not <3756> asked for <154> anything <3762> in <1722> my <3450> name <3686> . Ask <154> and <2532> you will receive <2983> it, so that <2443> your <5216> joy <5479> may be <1510> complete .<4137> |
GREEK | ewv arti ouk hthsate en tw onomati mou aiteite lhmqesye h cara umwn h <1510> (5753) V-PXS-3S peplhrwmenh <4137> (5772) V-RPP-NSF |
NETBible | Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 1 so that your joy may be complete. |
NET Notes |
1 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |