NETBible | At that time 1 you will ask in my name, and I do not say 2 that I will ask the Father on your behalf. |
NIV © |
In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf. |
NASB © |
"In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf; |
NLT © |
Then you will ask in my name. I’m not saying I will ask the Father on your behalf, |
MSG © |
Then you can make your requests directly to him in relation to this life I've revealed to you. I won't continue making requests of the Father on your behalf. |
BBE © |
In that day you will make requests in my name: and I do not say that I will make prayer to the Father for you, |
NRSV © |
On that day you will ask in my name. I do not say to you that I will ask the Father on your behalf; |
NKJV © |
"In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I shall pray the Father for you; |
KJV | At <1722> that <1565> day <2250> ye shall ask <154> (5698) in <1722> my <3450> name <3686>_: and <2532> I say <3004> (5719) not <3756> unto you <5213>_, that <3754> I <1473> will pray <2065> (5692) the Father <3962> for <4012> you <5216>_: |
NASB © |
<2250> you will ask <154> in My name <3686> , and I do not say <3004> to you that I will request <2065> of the Father <3962> on your behalf <4012> ; |
NET [draft] ITL | At <1722> that <1565> time <2250> you will ask <154> in <1722> my <3450> name <3686> , and <2532> I do <3004> not <3756> say <3004> that <3754> I <1473> will ask <2065> the Father <3962> on your behalf <4012> <5216> |
GREEK | en <1722> PREP ekeinh <1565> D-DSF th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN onomati <3686> N-DSN mou <3450> P-1GS aithsesye <154> (5698) V-FMI-2P kai <2532> CONJ ou <3756> PRT-N legw <3004> (5719) V-PAI-1S umin <5213> P-2DP oti <3754> CONJ egw <1473> P-1NS erwthsw <2065> (5692) V-FAI-1S ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM peri <4012> PREP umwn <5216> P-2GP |
NETBible | At that time 1 you will ask in my name, and I do not say 2 that I will ask the Father on your behalf. |
NET Notes |
1 tn Grk “In that day.” 2 tn Grk “I do not say to you.” |