NETBible | Then Pilate 1 handed him over 2 to them to be crucified. |
NIV © |
Finally Pilate handed him over to them to be crucified. So the soldiers took charge of Jesus. |
NASB © |
So he then handed Him over to them to be crucified. |
NLT © |
Then Pilate gave Jesus to them to be crucified. So they took Jesus and led him away. |
MSG © |
Pilate caved in to their demand. He turned him over to be crucified. They took Jesus away. |
BBE © |
So then he gave him up to them to be put to death on the cross. And they took Jesus away; |
NRSV © |
Then he handed him over to them to be crucified. So they took Jesus; |
NKJV © |
Then he delivered Him to them to be crucified. So they took Jesus and led Him away. |
KJV | Then <5119> delivered he <3860> (5656) him <846> therefore <3767> unto them <846> to <2443> be crucified <4717> (5686)_. And <1161> they took <3880> (5627) Jesus <2424>_, and <2532> led [him] away <520> (5627)_. |
NASB © |
So <3767> he then <5119> handed <3860> Him over to them to be crucified .<4717> |
NET [draft] ITL | Then <5119> Pilate handed <3860> him <846> over <3860> to them <846> to <2443> be crucified <4717> . So <3767> they took <3880> Jesus ,<2424> |
GREEK | tote <5119> ADV oun <3767> CONJ paredwken <3860> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM autoiv <846> P-DPM ina <2443> CONJ staurwyh <4717> (5686) V-APS-3S parelabon <3880> (5627) V-2AAI-3P oun <3767> CONJ ton <3588> T-ASM ihsoun <2424> N-ASM |
NETBible | Then Pilate 1 handed him over 2 to them to be crucified. |
NET Notes |
1 tn Grk “Then he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Or “delivered him over.” |