John 2:16

NETBible

To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make my Father’s house a marketplace!”

NIV ©

To those who sold doves he said, "Get these out of here! How dare you turn my Father’s house into a market!"

NASB ©

and to those who were selling the doves He said, "Take these things away; stop making My Father’s house a place of business."

NLT ©

Then, going over to the people who sold doves, he told them, "Get these things out of here. Don’t turn my Father’s house into a marketplace!"

MSG ©

He told the dove merchants, "Get your things out of here! Stop turning my Father's house into a shopping mall!"

BBE ©

And to those who were trading in doves he said, Take these things away; do not make my Father’s house a market.

NRSV ©

He told those who were selling the doves, "Take these things out of here! Stop making my Father’s house a marketplace!"

NKJV ©

And He said to those who sold doves, "Take these things away! Do not make My Father’s house a house of merchandise!"


KJV
And
<2532>
said
<2036> (5627)
unto them that sold
<4453> (5723)
doves
<4058>_,
Take
<142> (5657)
these things
<5023>
hence
<1782>_;
make
<4160> (5720)
not
<3361>
my
<3450>
Father's
<3962>
house
<3624>
an house
<3624>
of merchandise
<1712>_.
NASB ©

and to those
<3588>
who were selling
<4453>
the doves
<4058>
He said
<3004>
,
"Take
<142>
these
<3778>
things
<3778>
away
<142>
; stop
<3361>
making
<4160>
My Father's
<3962>
house
<3624>
a place
<3624>
of business
<1712>
."
NET [draft] ITL
To those who sold
<4453>
the doves
<4058>
he said
<2036>
, “Take
<142>
these things
<5023>
away
<142>
from here
<1782>
! Do
<4160>
not
<3361>
make
<4160>
my
<3450>
Father’s
<3962>
house
<3624>
a marketplace
<1712>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
tav
<3588>
T-APF
peristerav
<4058>
N-APF
pwlousin
<4453> (5723)
V-PAP-DPM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
arate
<142> (5657)
V-AAM-2P
tauta
<5023>
D-APN
enteuyen
<1782>
ADV
mh
<3361>
PRT-N
poieite
<4160> (5720)
V-PAM-2P
ton
<3588>
T-ASM
oikon
<3624>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
mou
<3450>
P-1GS
oikon
<3624>
N-ASM
emporiou
<1712>
N-GSN

NETBible

To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make my Father’s house a marketplace!”

NET Notes

tn Or (perhaps) “Stop making.”

tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21).

sn A marketplace. Zech 14:20-21, in context, is clearly a picture of the messianic kingdom. The Hebrew word translated “Canaanite” may also be translated “merchant” or “trader.” Read in this light, Zech 14:21 states that there will be no merchant in the house of the Lord in that day (the day of the Lord, at the establishment of the messianic kingdom). And what would Jesus’ words (and actions) in cleansing the temple have suggested to the observers? That Jesus was fulfilling messianic expectations would have been obvious – especially to the disciples, who had just seen the miracle at Cana with all its messianic implications.