John 20:17

NETBible

Jesus replied, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

NIV ©

Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.’"

NASB ©

Jesus *said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, ‘I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’"

NLT ©

"Don’t cling to me," Jesus said, "for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, my God and your God."

MSG ©

Jesus said, "Don't cling to me, for I have not yet ascended to the Father. Go to my brothers and tell them, 'I ascend to my Father and your Father, my God and your God.'"

BBE ©

Jesus said to her, Do not put your hand on me, for I have not gone up to the Father: but go to my brothers and say to them, I go up to my Father and your Father, to my God and your God.

NRSV ©

Jesus said to her, "Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’"

NKJV ©

Jesus said to her, "Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’"


KJV
Jesus
<2424>
saith
<3004> (5719)
unto her
<846>_,
Touch
<680> (5732)
me
<3450>
not
<3361>_;
for
<1063>
I am
<305> (0)
not yet
<3768>
ascended
<305> (5758)
to
<4314>
my
<3450>
Father
<3962>_:
but
<1161>
go
<4198> (5737)
to
<4314>
my
<3450>
brethren
<80>_,
and
<2532>
say
<2036> (5628)
unto them
<846>_,
I ascend
<305> (5719)
unto
<4314>
my
<3450>
Father
<3962>_,
and
<2532>
your
<5216>
Father
<3962>_;
and
<2532>
[to] my
<3450>
God
<2316>_,
and
<2532>
your
<5216>
God
<2316>_.
NASB ©

Jesus
<2424>
*said
<3004>
to her,
"Stop
<3361>
clinging
<681>
to Me, for I have not yet
<3768>
ascended
<305>
to the Father
<3962>
; but go
<4198>
to My brethren
<80>
and say
<3004>
to them, 'I ascend
<305>
to My Father
<3962>
and your Father
<3962>
, and My God
<2316>
and your God
<2316>
.'"
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<3004>
, “Do
<680>
not
<3361>
touch
<680>
me
<3450>
, for
<1063>
I have
<305>
not yet
<3768>
ascended
<305>
to
<4314>
my Father
<3962>
. Go
<4198>
to
<4314>
my
<3450>
brothers
<80>
and
<2532>
tell
<2036>
them
<846>
, ‘I am ascending
<305>
to
<4314>
my
<3450>
Father
<3962>
and
<2532>
your
<5216>
Father
<3962>
, to my
<3450>
God
<2316>
and
<2532>
your
<5216>
God
<2316>
.’”
GREEK
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
auth
<846>
P-DSF
ihsouv
<2424>
N-NSM
mh
<3361>
PRT-N
mou
<3450>
P-1GS
aptou
<680> (5732)
V-PMM-2S
oupw
<3768>
ADV
gar
<1063>
CONJ
anabebhka
<305> (5758)
V-RAI-1S
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
poreuou
<4198> (5737)
V-PNM-2S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
adelfouv
<80>
N-APM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
eipe
<2036> (5628)
V-2AAM-2S
autoiv
<846>
P-DPM
anabainw
<305> (5719)
V-PAI-1S
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
patera
<3962>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
patera
<3962>
N-ASM
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
yeon
<2316>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
yeon
<2316>
N-ASM
umwn
<5216>
P-2GP

NETBible

Jesus replied, “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

NET Notes

tn Grk “Jesus said to her.”