NETBible | When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. 1 |
NIV © |
After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. |
NASB © |
And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord. |
NLT © |
As he spoke, he held out his hands for them to see, and he showed them his side. They were filled with joy when they saw their Lord! |
MSG © |
Then he showed them his hands and side. The disciples, seeing the Master with their own eyes, were exuberant. |
BBE © |
And when he had said this, he let them see his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. |
NRSV © |
After he said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. |
NKJV © |
When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. |
KJV | And <2532> when he had <2036> (0) so <5124> said <2036> (5631)_, he shewed <1166> (5656) unto them <846> [his] hands <5495> and <2532> his <846> side <4125>_. Then <3767> were <5463> (0) the disciples <3101> glad <5463> (5644)_, when they saw <1492> (5631) the Lord <2962>_. |
NASB © |
And when He had said <3004> this <3778> , He showed <1166> them both <2532> His hands <5495> and His side <4125> . The disciples <3101> then <3767> rejoiced <5463> when they saw <3708> the Lord .<2962> |
NET [draft] ITL | When <2532> he had said <2036> this <5124> , he showed <1166> them <846> his hands <5495> and <2532> his side <4125> . Then <3767> the disciples <3101> rejoiced <5463> when <1492> they saw <1492> the Lord .<2962> |
GREEK | kai <2532> CONJ touto <5124> D-ASN eipwn <2036> (5631) V-2AAP-NSM edeixen <1166> (5656) V-AAI-3S kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF pleuran <4125> N-ASF autoiv <846> P-DPM ecarhsan <5463> (5644) V-2AOI-3P oun <3767> CONJ oi <3588> T-NPM mayhtai <3101> N-NPM idontev <1492> (5631) V-2AAP-NPM ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM |
NETBible | When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. 1 |
NET Notes |
1 sn When the disciples recognized Jesus (now referred to as the Lord, cf. Mary’s words in v. 18) they were suddenly overcome with joy. This was a fulfillment of Jesus’ words to the disciples in the Farewell Discourse (16:20-22) that they would have sorrow while the world rejoiced, but that their sorrow would be turned to lasting joy when they saw him again. |