John 20:20

NETBible

When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.

NIV ©

After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.

NASB ©

And when He had said this, He showed them both His hands and His side. The disciples then rejoiced when they saw the Lord.

NLT ©

As he spoke, he held out his hands for them to see, and he showed them his side. They were filled with joy when they saw their Lord!

MSG ©

Then he showed them his hands and side. The disciples, seeing the Master with their own eyes, were exuberant.

BBE ©

And when he had said this, he let them see his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

NRSV ©

After he said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.

NKJV ©

When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.


KJV
And
<2532>
when he had
<2036> (0)
so
<5124>
said
<2036> (5631)_,
he shewed
<1166> (5656)
unto them
<846>
[his] hands
<5495>
and
<2532>
his
<846>
side
<4125>_.
Then
<3767>
were
<5463> (0)
the disciples
<3101>
glad
<5463> (5644)_,
when they saw
<1492> (5631)
the Lord
<2962>_.
NASB ©

And when He had said
<3004>
this
<3778>
, He showed
<1166>
them both
<2532>
His hands
<5495>
and His side
<4125>
. The disciples
<3101>
then
<3767>
rejoiced
<5463>
when they saw
<3708>
the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
When
<2532>
he had said
<2036>
this
<5124>
, he showed
<1166>
them
<846>
his hands
<5495>
and
<2532>
his side
<4125>
. Then
<3767>
the disciples
<3101>
rejoiced
<5463>
when
<1492>
they saw
<1492>
the Lord
<2962>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
touto
<5124>
D-ASN
eipwn
<2036> (5631)
V-2AAP-NSM
edeixen
<1166> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
pleuran
<4125>
N-ASF
autoiv
<846>
P-DPM
ecarhsan
<5463> (5644)
V-2AOI-3P
oun
<3767>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM

NETBible

When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.

NET Notes

sn When the disciples recognized Jesus (now referred to as the Lord, cf. Mary’s words in v. 18) they were suddenly overcome with joy. This was a fulfillment of Jesus’ words to the disciples in the Farewell Discourse (16:20-22) that they would have sorrow while the world rejoiced, but that their sorrow would be turned to lasting joy when they saw him again.