NETBible | Jesus replied, 1 “If I want him to live 2 until I come back, 3 what concern is that of yours? You follow me!” |
NIV © |
Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me." |
NASB © |
Jesus *said to him, "If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!" |
NLT © |
Jesus replied, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You follow me." |
MSG © |
Jesus said, "If I want him to live until I come again, what's that to you? You--follow me." |
BBE © |
Jesus said to him, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you? come yourself after me. |
NRSV © |
Jesus said to him, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you? Follow me!" |
NKJV © |
Jesus said to him, "If I will that he remain till I come, what is that to you? You follow Me." |
KJV | Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto him <846>_, If <1437> I will <2309> (5725) that he <846> tarry <3306> (5721) till <2193> I come <2064> (5736)_, what <5101> [is that] to <4314> thee <4571>_? follow <190> (5720) thou <4771> me <3427>_. |
NASB © |
Jesus <2424> *said <3004> to him, "If <1437> I want <2309> him to remain <3306> until <2193> I come <2064> , what <5101> is that to you? You follow <190> Me!" |
NET [draft] ITL | Jesus <2424> replied <3004> , “If <1437> I want <2309> him <846> to live <3306> until <2193> I come back <2064> , what <5101> concern is that of yours <4314> <4571> ? You <4771> follow <190> me !”<3427> |
GREEK | legei <3004> (5719) V-PAI-3S autw <846> P-DSM o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM ean <1437> COND auton <846> P-ASM yelw <2309> (5725) V-PAS-1S menein <3306> (5721) V-PAN ewv <2193> CONJ ercomai <2064> (5736) V-PNI-1S ti <5101> I-NSN prov <4314> PREP se <4571> P-2AS su <4771> P-2NS moi <3427> P-1DS akolouyei <190> (5720) V-PAM-2S |
NETBible | Jesus replied, 1 “If I want him to live 2 until I come back, 3 what concern is that of yours? You follow me!” |
NET Notes |
1 tn Grk “Jesus said to him.” 2 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly. 3 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning. |