NETBible | For God did not send his Son into the world to condemn the world, 1 but that the world should be saved through him. |
NIV © |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. |
NASB © |
"For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him. |
NLT © |
God did not send his Son into the world to condemn it, but to save it. |
MSG © |
God didn't go to all the trouble of sending his Son merely to point an accusing finger, telling the world how bad it was. He came to help, to put the world right again. |
BBE © |
God did not send his Son into the world to be judge of the world; he sent him so that the world might have salvation through him. |
NRSV © |
"Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. |
NKJV © |
"For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved. |
KJV | For <1063> God <2316> sent <649> (5656) not <3756> his <846> Son <5207> into <1519> the world <2889> to <2443> condemn <2919> (5725) the world <2889>_; but <235> that <2443> the world <2889> through <1223> him <846> might be saved <4982> (5686)_. |
NASB © |
<2316> did not send <649> the Son <5207> into the world <2889> to judge <2919> the world <2889> , but that the world <2889> might be saved <4982> through <1223> Him. |
NET [draft] ITL | For <1063> God <2316> did <649> not <3756> send <649> his Son <5207> into <1519> the world <2889> to <2443> condemn <2919> the world <2889> , but <235> that <2443> the world <2889> should be saved <4982> through <1223> him .<846> |
GREEK | ou <3756> PRT-N gar <1063> CONJ apesteilen <649> (5656) V-AAI-3S o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM kosmon <2889> N-ASM ina <2443> CONJ krinh <2919> (5725) V-PAS-3S ton <3588> T-ASM kosmon <2889> N-ASM all <235> CONJ ina <2443> CONJ swyh <4982> (5686) V-APS-3S o <3588> T-NSM kosmov <2889> N-NSM di <1223> PREP autou <846> P-GSM |
NETBible | For God did not send his Son into the world to condemn the world, 1 but that the world should be saved through him. |
NET Notes |
1 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.” |