NETBible | The woman said to him, “I know that Messiah is coming” (the one called Christ); 1 “whenever he 2 comes, he will tell 3 us everything.” 4 |
NIV © |
The woman said, "I know that Messiah" (called Christ) "is coming. When he comes, he will explain everything to us." |
NASB © |
The woman *said to Him, "I know that Messiah is coming (He who is called Christ); when that One comes, He will declare all things to us." |
NLT © |
The woman said, "I know the Messiah will come––the one who is called Christ. When he comes, he will explain everything to us." |
MSG © |
The woman said, "I don't know about that. I do know that the Messiah is coming. When he arrives, we'll get the whole story." |
BBE © |
The woman said to him, I am certain that the Messiah, who is named Christ, is coming; when he comes he will make all things clear to us. |
NRSV © |
The woman said to him, "I know that Messiah is coming" (who is called Christ). "When he comes, he will proclaim all things to us." |
NKJV © |
The woman said to Him, "I know that Messiah is coming" (who is called Christ). "When He comes, He will tell us all things." |
KJV | The woman <1135> saith <3004> (5719) unto him <846>_, I know <1492> (5758) that <3754> Messias <3323> cometh <2064> (5736)_, which <3588> is called <3004> (5746) Christ <5547>_: when <3752> he <1565> is come <2064> (5632)_, he will tell <312> (5692) us <2254> all things <3956>_. |
NASB © |
The woman <1135> *said <3004> to Him, "I know <3609> that Messiah <3323> is coming <2064> (He who is called <3004> Christ <5547> ); when <3752> that One <1565> comes <2064> , He will declare <312> all <537> things to us."<537> |
NET [draft] ITL | The woman <1135> said <3004> to him <846> , “I know <1492> that <3754> Messiah <3323> is coming <2064> ” (the one called <3004> Christ <5547> ); “whenever <3752> he comes <2064> , he will tell <312> us <2254> everything .”<537> |
GREEK | legei h gunh oida messiav ercetai legomenov otan elyh anaggelei apanta |
NETBible | The woman said to him, “I know that Messiah is coming” (the one called Christ); 1 “whenever he 2 comes, he will tell 3 us everything.” 4 |
NET Notes |
1 tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.” 1 sn The one called Christ. This is a parenthetical statement by the author. See the note on Christ in 1:20. 2 tn Grk “that one.” 3 tn Or “he will announce to us.” 4 tn Grk “all things.” |