John 4:24

NETBible

God is spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth.”

NIV ©

God is spirit, and his worshippers must worship in spirit and in truth."

NASB ©

"God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."

NLT ©

For God is Spirit, so those who worship him must worship in spirit and in truth."

MSG ©

God is sheer being itself--Spirit. Those who worship him must do it out of their very being, their spirits, their true selves, in adoration."

BBE ©

God is Spirit: then let his worshippers give him worship in the true way of the spirit.

NRSV ©

God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

NKJV ©

"God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."


KJV
God
<2316>
[is] a Spirit
<4151>_:
and
<2532>
they that worship
<4352> (5723)
him
<846>
must
<1163> (5748)
worship
<4352> (5721)
[him] in
<1722>
spirit
<4151>
and
<2532>
in truth
<225>_.
NASB ©

"God
<2316>
is spirit
<4151>
, and those
<3588>
who worship
<4352>
Him must
<1163>
worship
<4352>
in spirit
<4151>
and truth
<225>
."
NET [draft] ITL
God
<2316>
is spirit
<4151>
, and
<2532>
the people who worship
<4352>
him
<846>
must
<1163>
worship
<4352>
in
<1722>
spirit
<4151>
and
<2532>
truth
<225>
.”
GREEK
pneuma
<4151>
N-NSN
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
proskunountav
<4352> (5723)
V-PAP-APM
auton
<846>
P-ASM
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
alhyeia
<225>
N-DSF
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
proskunein
<4352> (5721)
V-PAN

NETBible

God is spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth.”

NET Notes

tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.