NETBible | (I do not accept 1 human testimony, but I say this so that you may be saved.) |
NIV © |
Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved. |
NASB © |
"But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved. |
NLT © |
But the best testimony about me is not from a man, though I have reminded you about John’s testimony so you might be saved. |
MSG © |
"But my purpose is not to get your vote, and not to appeal to mere human testimony. I'm speaking to you this way so that you will be saved. |
BBE © |
But I have no need of a man’s witness: I only say these things so that you may have salvation. |
NRSV © |
Not that I accept such human testimony, but I say these things so that you may be saved. |
NKJV © |
"Yet I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved. |
KJV | But <1161> I <1473> receive <2983> (5719) not <3756> testimony <3141> from <3844> man <444>_: but <235> these things <5023> I say <3004> (5719)_, that <2443> ye <5210> might be saved <4982> (5686)_. |
NASB © |
<3141> which I receive <2983> is not from man <444> , but I say <3004> these <3778> things <3778> so <2443> that you may be saved <4982> . |
NET [draft] ITL | (I <1473> do <2983> not <3756> accept <2983> human <444> testimony <3141> , but <235> I say <3004> this <5023> so that <2443> you <5210> may be saved .)<4982> |
GREEK | egw de ou para anyrwpou thn marturian lambanw tauta legw umeiv swyhte <4982> (5686) V-APS-2P |
NETBible | (I do not accept 1 human testimony, but I say this so that you may be saved.) |
NET Notes |
1 tn Or “I do not receive.” |