NETBible | When Jesus saw him lying there and when he realized 1 that the man 2 had been disabled a long time already, he said to him, “Do you want to become well?” |
NIV © |
When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, "Do you want to get well?" |
NASB © |
When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He *said to him, "Do you wish to get well?" |
NLT © |
When Jesus saw him and knew how long he had been ill, he asked him, "Would you like to get well?" |
MSG © |
When Jesus saw him stretched out by the pool and knew how long he had been there, he said, "Do you want to get well?" |
BBE © |
When Jesus saw him there on the floor it was clear to him that he had been now a long time in that condition, and so he said to the man, Is it your desire to get well? |
NRSV © |
When Jesus saw him lying there and knew that he had been there a long time, he said to him, "Do you want to be made well?" |
NKJV © |
When Jesus saw him lying there, and knew that he already had been in that condition a long time, He said to him, "Do you want to be made well?" |
KJV | When Jesus <2424> saw <1492> (5631) him <5126> lie <2621> (5740)_, and <2532> knew <1097> (5631) that <3754> he had been <2192> (5719) now <2235> a long <4183> time <5550> [in that case], he saith <3004> (5719) unto him <846>_, Wilt thou <2309> (5719) be made <1096> (5635) whole <5199>_? |
NASB © |
When Jesus <2424> saw <3708> him lying <2621> there, and knew <1097> that he had already <2235> been <2192> a long <4183> time <5550> in that condition, He *said <3004> to him, "Do you wish <2309> to get <1096> well <5199> ?" |
NET [draft] ITL | When <5126> Jesus <2424> saw <1492> him lying <2621> there and <2532> when he realized <1097> that <3754> the man had been disabled a <5550> long <4183> time <5550> already <2235> , he said <3004> to him <846> , “Do you want <2309> to become <1096> well ?”<5199> |
GREEK | touton idwn ihsouv katakeimenon gnouv polun hdh cronon ecei yeleiv genesyai <1096> (5635) V-2ADN |
NETBible | When Jesus saw him lying there and when he realized 1 that the man 2 had been disabled a long time already, he said to him, “Do you want to become well?” |
NET Notes |
1 tn Or “knew.” 2 tn Grk “he.” The referent (the man) has been specified in the translation for clarity. |