NETBible | This 1 is the bread that has come down from heaven, so that a person 2 may eat from it and not die. |
NIV © |
But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die. |
NASB © |
"This is the bread which comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die. |
NLT © |
However, the bread from heaven gives eternal life to everyone who eats it. |
MSG © |
But now here is Bread that truly comes down out of heaven. Anyone eating this Bread will not die, ever. |
BBE © |
The bread which comes from heaven is such bread that a man may take it for food and never see death. |
NRSV © |
This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it and not die. |
NKJV © |
"This is the bread which comes down from heaven, that one may eat of it and not die. |
KJV | This <3778> is <2076> (5748) the bread <740> which <3588> cometh down <2597> (5723) from <1537> heaven <3772>_, that <3363> (0) a man <5100> may eat <5315> (5632) thereof <1537> <846>_, and <2532> not <3363> die <599> (5632)_. |
NASB © |
<3778> is the bread <740> which comes <2597> down <2597> out of heaven <3772> , so <2443> that one <5100> may eat <2068> of it and not die <599> . |
NET [draft] ITL | This <3778> is <1510> the bread <740> that has come down <2597> from <1537> heaven <3772> , so that <2443> a person <5100> may eat <5315> from <1537> it <846> and <2532> not <3361> die .<599> |
GREEK | outov <3778> D-NSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S o <3588> T-NSM artov <740> N-NSM o <3588> T-NSM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM katabainwn <2597> (5723) V-PAP-NSM ina <2443> CONJ tiv <5100> X-NSM ex <1537> PREP autou <846> P-GSM fagh <5315> (5632) V-2AAS-3S kai <2532> CONJ mh <3361> PRT-N apoyanh <599> (5632) V-2AAS-3S |
NETBible | This 1 is the bread that has come down from heaven, so that a person 2 may eat from it and not die. |
NET Notes |
1 tn Or “Here.” 2 tn Grk “someone” (τις, tis). |