NETBible | So Jesus said to the twelve, “You don’t want to go away too, do you?” 1 |
NIV © |
"You do not want to leave too, do you?" Jesus asked the Twelve. |
NASB © |
So Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?" |
NLT © |
Then Jesus turned to the Twelve and asked, "Are you going to leave, too?" |
MSG © |
Then Jesus gave the Twelve their chance: "Do you also want to leave?" |
BBE © |
So Jesus said to the twelve, Have you a desire to go away? |
NRSV © |
So Jesus asked the twelve, "Do you also wish to go away?" |
NKJV © |
Then Jesus said to the twelve, "Do you also want to go away?" |
KJV | Then <3767> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto the twelve <1427>_, <3361> Will <2309> (5719) ye <5210> also <2532> go away <5217> (5721)_? |
NASB © |
So <3767> Jesus <2424> said <3004> to the twelve <1427> , "You do not want <2309> to go <5217> away <5217> also <2532> , do you?" |
NET [draft] ITL | So <3767> Jesus <2424> said <2036> to the twelve <1427> , “You <2309> don’t <3361> want <2309> to go away <5217> too <2532> , do you ?”<5210> |
GREEK | eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S oun <3767> CONJ o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM toiv <3588> T-DPM dwdeka <1427> A-NUI mh <3361> PRT-N kai <2532> CONJ umeiv <5210> P-2NP yelete <2309> (5719) V-PAI-2P upagein <5217> (5721) V-PAN |
NETBible | So Jesus said to the twelve, “You don’t want to go away too, do you?” 1 |
NET Notes |
1 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “do you?”). |