NETBible | Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 1 the law! Why do you want 2 to kill me?” |
NIV © |
Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?" |
NASB © |
"Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?" |
NLT © |
None of you obeys the law of Moses! In fact, you are trying to kill me." |
MSG © |
It was Moses, wasn't it, who gave you God's Law? But none of you are living it. So why are you trying to kill me?" |
BBE © |
Did not Moses give you the law? Even so, not one of you keeps the law. Why have you a desire to put me to death? |
NRSV © |
"Did not Moses give you the law? Yet none of you keeps the law. Why are you looking for an opportunity to kill me?" |
NKJV © |
"Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?" |
KJV | Did <1325> (0) not <3756> Moses <3475> give <1325> (5758) you <5213> the law <3551>_, and <2532> [yet] none <3762> of <1537> you <5216> keepeth <4160> (5719) the law <3551>_? Why <5101> go ye about <2212> (5719) to kill <615> (5658) me <3165>_? |
NASB © |
<3475> give <1325> you the Law <3551> , and yet none <3762> of you carries <4160> out the Law <3551> ? Why <5101> do you seek <2212> to kill <615> Me?" |
NET [draft] ITL | Hasn’t <3756> Moses <3475> given <1325> you <5213> the law <3551> ? Yet <2532> not one <3762> of <1537> you <5216> keeps <4160> the law <3551> ! Why <5101> do you want <2212> to kill <615> me ?”<3165> |
GREEK | ou mwushv edwken ton nomon kai oudeiv ex umwn poiei nomon ti me zhteite <2212> (5719) V-PAI-2P apokteinai <615> (5658) V-AAN |
NETBible | Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps 1 the law! Why do you want 2 to kill me?” |
NET Notes |
1 tn Or “accomplishes”; Grk “does.” 2 tn Grk “seek.” |