NETBible | So then they tried to seize Jesus, 1 but no one laid a hand on him, because his time 2 had not yet come. |
NIV © |
At this they tried to seize him, but no-one laid a hand on him, because his time had not yet come. |
NASB © |
So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come. |
NLT © |
Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come. |
MSG © |
They were looking for a way to arrest him, but not a hand was laid on him because it wasn't yet God's time. |
BBE © |
Then they had a desire to take him: but no man put hands on him because his hour was still to come. |
NRSV © |
Then they tried to arrest him, but no one laid hands on him, because his hour had not yet come. |
NKJV © |
Therefore they sought to take Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come. |
KJV | Then <3767> they sought <2212> (5707) to take <4084> (5658) him <846>_: but <2532> no man <3762> laid <1911> (5627) hands <5495> on <1909> him <846>_, because <3754> his <846> hour <5610> was <2064> (0) not yet <3768> come <2064> (5715)_. |
NASB © |
So <3767> they were seeking <2212> to seize <4084> Him; and no <3762> man <3762> laid <1911> his hand <5495> on Him, because <3754> His hour <5610> had not yet <3768> come .<2064> |
NET [draft] ITL | So then <3767> they tried <2212> to seize <4084> Jesus <846> , but <2532> no one <3762> laid <1911> a hand <5495> on <1909> him <846> , because <3754> his <846> time <5610> had <2064> not yet <3768> come .<2064> |
GREEK | ezhtoun <2212> (5707) V-IAI-3P oun <3767> CONJ auton <846> P-ASM piasai <4084> (5658) V-AAN kai <2532> CONJ oudeiv <3762> A-NSM epebalen <1911> (5627) V-2AAI-3S ep <1909> PREP auton <846> P-ASM thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF oti <3754> CONJ oupw <3768> ADV elhluyei <2064> (5715) V-LAI-3S h <3588> T-NSF wra <5610> N-NSF autou <846> P-GSM |
NETBible | So then they tried to seize Jesus, 1 but no one laid a hand on him, because his time 2 had not yet come. |
NET Notes |
1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 1 sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32. 2 tn Grk “his hour.” |