NETBible | You will look for me 1 but will not find me, and where I am you cannot come.” |
NIV © |
You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come." |
NASB © |
"You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come." |
NLT © |
You will search for me but not find me. And you won’t be able to come where I am." |
MSG © |
You will look for me, but you won't find me. Where I am, you can't come." |
BBE © |
You will be looking for me, and you will not see me: and where I am you may not come. |
NRSV © |
You will search for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come." |
NKJV © |
"You will seek Me and not find Me , and where I am you cannot come." |
KJV | Ye shall seek <2212> (5692) me <3165>_, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) [me]: and <2532> where <3699> I <1473> am <1510> (5748)_, [thither] ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629)_. |
NASB © |
<2212> Me, and will not find <2147> Me; and where <3699> I am <1510> , you cannot <1410> <3756> come <2064> ." |
NET [draft] ITL | You will look for <2212> me <3165> but <2532> will <2147> not <3756> find <2147> me <3165> , and <2532> where <3699> I <1473> am <1510> you <5210> cannot <3756> <1410> come .”<2064> |
GREEK | zhthsete <2212> (5692) V-FAI-2P me <3165> P-1AS kai <2532> CONJ ouc <3756> PRT-N eurhsete <2147> (5692) V-FAI-2P me <3165> P-1AS kai <2532> CONJ opou <3699> ADV eimi <1510> (5748) V-PXI-1S egw <1473> P-1NS umeiv <5210> P-2NP ou <3756> PRT-N dunasye <1410> (5736) V-PNI-2P elyein <2064> (5629) V-2AAN |
NETBible | You will look for me 1 but will not find me, and where I am you cannot come.” |
NET Notes |
1 tn Grk “seek me.” |