NETBible | Then the Pharisees answered, 1 “You haven’t been deceived too, have you? 2 |
NIV © |
"You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted. |
NASB © |
The Pharisees then answered them, "You have not also been led astray, have you? |
NLT © |
"Have you been led astray, too?" the Pharisees mocked. |
MSG © |
The Pharisees said, "Are you carried away like the rest of the rabble? |
BBE © |
Then the Pharisees said to them, Have you, like the others, been given false ideas? |
NRSV © |
Then the Pharisees replied, "Surely you have not been deceived too, have you? |
NKJV © |
Then the Pharisees answered them, "Are you also deceived? |
KJV | Then <3767> answered <611> (5662) them <846> the Pharisees <5330>_, Are <4105> (0) ye <5210> also <2532> deceived <4105> (5769) <3361>_? |
NASB © |
The Pharisees <5330> then <3767> answered <611> them, "You have not also <2532> been led <4105> astray , have you?<4105> |
NET [draft] ITL | Then <3767> the Pharisees <5330> answered <611> , “You <5210> haven’t <3361> been deceived <4105> too , have you?<2532> |
GREEK | apekriyhsan [autoiv] oi farisaioi mh kai umeiv peplanhsye <4105> (5769) V-RPI-2P |
NETBible | Then the Pharisees answered, 1 “You haven’t been deceived too, have you? 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “answered them.” 2 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”). |