NETBible | There was 1 a lot of grumbling 2 about him among the crowds. 3 Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.” 4 |
NIV © |
Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people." |
NASB © |
There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray." |
NLT © |
There was a lot of discussion about him among the crowds. Some said, "He’s a wonderful man," while others said, "He’s nothing but a fraud, deceiving the people." |
MSG © |
There was a lot of contentious talk about him circulating through the crowds. Some were saying, "He's a good man." But others said, "Not so. He's selling snake oil." |
BBE © |
And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas. |
NRSV © |
And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, "He is a good man," others were saying, "No, he is deceiving the crowd." |
NKJV © |
And there was much complaining among the people concerning Him. Some said, "He is good"; others said, "No, on the contrary, He deceives the people." |
KJV | And <2532> there was <2258> (5713) much <4183> murmuring <1112> among <1722> the people <3793> concerning <4012> him <846>_: for some <3303> said <3004> (5707)_, <3754> He is <2076> (5748) a good man <18>_: others <1161> <243> said <3004> (5707)_, Nay <3756>_; but <235> he deceiveth <4105> (5719) the people <3793>_. |
NASB © |
There was much <4183> grumbling <1112> among <1722> the crowds <3793> concerning <4012> Him; some <3588> <3303> were saying <3004> , "He is a good <18> man <18> "; others <243> were saying <3004> , "No <3756> , on the contrary <235> , He leads <4105> the people <3793> astray ."<4105> |
NET [draft] ITL | There was <1510> a lot of <4183> grumbling <1112> about <4012> him <846> among <1722> the crowds <3793> . Some <3303> were saying <3004> , “He is <1510> a good man <18> ,” but <235> others <243> , “He deceives <4105> the common people .”<3793> |
GREEK | kai <2532> CONJ goggusmov <1112> N-NSM peri <4012> PREP autou <846> P-GSM hn <1510> (5713) V-IXI-3S poluv <4183> A-NSM en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM ocloiv <3793> N-DPM oi <3588> T-NPM men <3303> PRT elegon <3004> (5707) V-IAI-3P oti <3754> CONJ agayov <18> A-NSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S alloi <243> A-NPM [de] <1161> CONJ elegon <3004> (5707) V-IAI-3P ou <3756> PRT-N alla <235> CONJ plana <4105> (5719) V-PAI-3S ton <3588> T-ASM oclon <3793> N-ASM |
NETBible | There was 1 a lot of grumbling 2 about him among the crowds. 3 Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.” 4 |
NET Notes |
1 tn Grk “And there was.” 2 tn Or “complaining.” 3 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in the previous verse). 4 tn Or “the crowd.” |