NETBible | |
NIV © |
At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn’t this the man they are trying to kill? |
NASB © |
So some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill? |
NLT © |
Some of the people who lived there in Jerusalem said among themselves, "Isn’t this the man they are trying to kill? |
MSG © |
That's when some of the people of Jerusalem said, "Isn't this the one they were out to kill? |
BBE © |
Then some of the people of Jerusalem said, Is not this the man whose death is desired? |
NRSV © |
Now some of the people of Jerusalem were saying, "Is not this the man whom they are trying to kill? |
NKJV © |
Now some of them from Jerusalem said, "Is this not He whom they seek to kill? |
KJV | Then <3767> said <3004> (5707) some <5100> of <1537> them of Jerusalem <2415>_, Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> he, whom <3739> they seek <2212> (5719) to kill <615> (5658)_? |
NASB © |
So <3767> some <5100> of the people <2415> of Jerusalem <2415> were saying <3004> , "Is this <3778> not the man whom <3739> they are seeking <2212> to kill ?<615> |
NET [draft] ITL | Then <3767> some <5100> of <1537> the residents of Jerusalem <2415> began to say <3004> , “Isn’t <3756> <1510> this <3778> the man <3739> they are trying <2212> to kill ?<615> |
GREEK | elegon <3004> (5707) V-IAI-3P oun <3767> CONJ tinev <5100> X-NPM ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM ierosolumitwn <2415> N-GPM ouc <3756> PRT-N outov <3778> D-NSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S on <3739> R-ASM zhtousin <2212> (5719) V-PAI-3P apokteinai <615> (5658) V-AAN |
NETBible | |
NET Notes |
1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. 2 tn Grk “Is it not this one.” 3 tn Grk “seeking.” |