NETBible | So if the son 1 sets you free, you will be really free. |
NIV © |
So if the Son sets you free, you will be free indeed. |
NASB © |
"So if the Son makes you free, you will be free indeed. |
NLT © |
So if the Son sets you free, you will indeed be free. |
MSG © |
So if the Son sets you free, you are free through and through. |
BBE © |
If then the son makes you free, you will be truly free. |
NRSV © |
So if the Son makes you free, you will be free indeed. |
NKJV © |
"Therefore if the Son makes you free, you shall be free indeed. |
KJV | If <1437> the Son <5207> therefore <3767> shall make <1659> (0) you <5209> free <1659> (5661)_, ye shall be <2071> (5704) free <1658> indeed <3689>_. |
NASB © |
<3767> if <1437> the Son <5207> makes <1659> you free <1659> , you will be free <1658> indeed <3689> . |
NET [draft] ITL | So <3767> if <1437> the son <5207> sets <1659> you <5209> free <1659> , you will be <1510> really <3689> free .<1658> |
GREEK | ean <1437> COND oun <3767> CONJ o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM umav <5209> P-2AP eleuyerwsh <1659> (5661) V-AAS-3S ontwv <3689> ADV eleuyeroi <1658> A-NPM esesye <1510> (5704) V-FXI-2P |
NETBible | So if the son 1 sets you free, you will be really free. |
NET Notes |
1 tn Or “Son.” The question is whether “son” is to be understood as a direct reference to Jesus himself, or as an indirect reference (a continuation of the generic illustration begun in the previous verse). |