NETBible | Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept 1 my teaching. 2 |
NIV © |
Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say. |
NASB © |
"Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot hear My word. |
NLT © |
Why can’t you understand what I am saying? It is because you are unable to do so! |
MSG © |
Why can't you understand one word I say? Here's why: You can't handle it. |
BBE © |
Why are my words not clear to you? It is because your ears are shut to my teaching. |
NRSV © |
Why do you not understand what I say? It is because you cannot accept my word. |
NKJV © |
"Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word. |
KJV | Why <1302> do ye <1097> (0) not <3756> understand <1097> (5719) my <1699> speech <2981>_? [even] because <3754> ye cannot <3756> <1410> (5736) hear <191> (5721) my <1699> word <3056>_. |
NASB © |
<1223> <5101> do you not understand <1097> what <2981> I am saying <2981> ? It is because <3754> you cannot <1410> <3756> hear <191> My word <3056> . |
NET [draft] ITL | Why <5101> don’t <3756> you understand <1097> what I <1699> am saying <2981> ? It is because <3754> you cannot <1410> cannot <3756> accept <191> my <1699> teaching .<3056> |
GREEK | dia ti thn lalian thn emhn ou ginwskete ou dunasye logon ton emon |
NETBible | Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept 1 my teaching. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it. 2 tn Grk “my word.” |