NETBible | Jesus answered, “I am not possessed by a demon, 1 but I honor my Father – and yet 2 you dishonor me. |
NIV © |
"I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honour my Father and you dishonour me. |
NASB © |
Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me. |
NLT © |
"No," Jesus said, "I have no demon in me. For I honor my Father––and you dishonor me. |
MSG © |
Jesus said, "I'm not crazy. I simply honor my Father, while you dishonor me. |
BBE © |
And this was the answer of Jesus: I have not an evil spirit; but I give honour to my Father and you do not give honour to me. |
NRSV © |
Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor my Father, and you dishonor me. |
NKJV © |
Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me. |
KJV | Jesus <2424> answered <611> (5662)_, I <1473> have <2192> (5719) not <3756> a devil <1140>_; but <235> I honour <5091> (5719) my <3450> Father <3962>_, and <2532> ye <5210> do dishonour <818> (5719) me <3165>_. |
NASB © |
Jesus <2424> answered <611> , "I do not have <2192> a demon <1140> ; but I honor <5091> My Father <3962> , and you dishonor <818> Me. |
NET [draft] ITL | Jesus <2424> answered <611> , “I <1473> am <2192> not <3756> possessed by <2192> a demon <1140> , but <235> I honor <5091> my <3450> Father <3962> – and <2532> yet you <5210> dishonor <818> me .<3165> |
GREEK | apekriyh <611> (5662) V-ADI-3S ihsouv <2424> N-NSM egw <1473> P-1NS daimonion <1140> N-ASN ouk <3756> PRT-N ecw <2192> (5719) V-PAI-1S alla <235> CONJ timw <5091> (5719) V-PAI-1S ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM mou <3450> P-1GS kai <2532> CONJ umeiv <5210> P-2NP atimazete <818> (5719) V-PAI-2P me <3165> P-1AS |
NETBible | Jesus answered, “I am not possessed by a demon, 1 but I honor my Father – and yet 2 you dishonor me. |
NET Notes |
1 tn Grk “I do not have a demon.” 2 tn “Yet” is supplied to show the contrastive element present in the context. |