NETBible | Yet 1 you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, 2 I would be a liar like you. But I do know him, and I obey 3 his teaching. 4 |
NIV © |
Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and keep his word. |
NASB © |
and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word. |
NLT © |
but you do not even know him. I know him. If I said otherwise, I would be as great a liar as you! But it is true––I know him and obey him. |
MSG © |
You haven't recognized him in this. But I have. If I, in false modesty, said I didn't know what was going on, I would be as much of a liar as you are. But I do know, and I am doing what he says. |
BBE © |
You have no knowledge of him, but I have knowledge of him; and if I said I have no knowledge of him I would be talking falsely like you: but I have full knowledge of him, and I keep his word. |
NRSV © |
though you do not know him. But I know him; if I would say that I do not know him, I would be a liar like you. But I do know him and I keep his word. |
NKJV © |
"Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say, ‘I do not know Him,’ I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word. |
KJV | Yet <2532> ye have <1097> (0) not <3756> known <1097> (5758) him <846>_; but <1161> I <1473> know <1492> (5758) him <846>_: and <2532> if <1437> I should say <2036> (5632)_, <3754> I know <1492> (5758) him <846> not <3756>_, I shall be <2071> (5704) a liar <5583> like <3664> unto you <5216>_: but <235> I know <1492> (5758) him <846>_, and <2532> keep <5083> (5719) his <846> saying <3056>_. |
NASB © |
<1097> Him, but I know <3609> Him; and if <2579> I say <3004> that I do not know <3609> Him, I will be a liar <5583> like <3664> you, but I do know <3609> Him and keep <5083> His word <3056> . |
NET [draft] ITL | Yet <2532> you do <1097> not <3756> know <1097> him <846> , but <1161> I <1473> know <1492> him <846> . If <2579> I were to say <2036> that <3754> I do <1492> not <3756> know <1492> him <846> , I would be <1510> a liar <5583> like <3664> you <5213> . But <235> I do know <1492> him <846> , and <2532> I obey <5083> his <846> teaching .<3056> |
GREEK | kai ouk egnwkate egw de oida kan eipw ouk oida esomai umin qeusthv alla oida kai ton logon autou thrw <5083> (5719) V-PAI-1S |
NETBible | Yet 1 you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him, 2 I would be a liar like you. But I do know him, and I obey 3 his teaching. 4 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context. 2 tn Grk “If I say, ‘I do not know him.’” 3 tn Grk “I keep.” 4 tn Grk “his word.” |