Acts 10:9

NETBible

About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NIV ©

About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NASB ©

On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.

NLT ©

The next day as Cornelius’s messengers were nearing the city, Peter went up to the flat roof to pray. It was about noon,

MSG ©

The next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon.

BBE ©

Now the day after, when they were on their journey and were near the town, Peter went up to the top of the house for prayer, about the sixth hour:

NRSV ©

About noon the next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NKJV ©

The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.


KJV
<1161>
On the morrow
<1887>_,
as they
<1565>
went on their journey
<3596> (5723)_,
and
<2532>
drew nigh
<1448> (5723)
unto the city
<4172>_,
Peter
<4074>
went up
<305> (5627)
upon
<1909>
the housetop
<1430>
to pray
<4336> (5664)
about
<4012>
the sixth
<1623>
hour
<5610>_:
NASB ©

On the next
<1887>
day
<1887>
, as they were on their way
<3596>
and approaching
<1448>
the city
<4172>
, Peter
<4074>
went
<305>
up on the housetop
<1430>
about
<4012>
the sixth
<1623>
hour
<5610>
to pray
<4336>
.
NET [draft] ITL
About
<4012>
noon
<5610>

<1623>
the next day
<1887>
, while
<3596>
they were on
<3596>
their
<1565>
way
<3596>
and
<2532>
approaching
<1448>
the city
<4172>
, Peter
<4074>
went up
<305>
on
<1909>
the roof
<1430>
to pray
<4336>
.
GREEK
th de epaurion odoiporountwn kai th polei eggizontwn epi to dwma proseuxasyai wran ekthn

NETBible

About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NET Notes

tn Grk “about the sixth hour.”

tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.