Acts 10:40

NETBible

but God raised him up on the third day and caused him to be seen,

NIV ©

but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.

NASB ©

"God raised Him up on the third day and granted that He become visible,

NLT ©

but God raised him to life three days later. Then God allowed him to appear,

MSG ©

But in three days God had him up, alive, and out where he could be seen.

BBE ©

On the third day God gave him back to life, and let him be seen,

NRSV ©

but God raised him on the third day and allowed him to appear,

NKJV ©

"Him God raised up on the third day, and showed Him openly,


KJV
Him
<5126>
God
<2316>
raised up
<1453> (5656)
the third
<5154>
day
<2250>_,
and
<2532>
shewed
<1096> (5635)
him
<846>
openly
<1717> <1325> (5656)_;
NASB ©

"God
<2316>
raised
<1453>
Him up on the third
<5154>
day
<2250>
and granted
<1325>
that He become
<1096>
visible
<1717>
,
NET [draft] ITL
but God
<2316>
raised
<1453>
him up
<1453>
on the third
<5154>
day
<2250>
and
<2532>
caused
<1325>
him
<846>
to be
<1096>
seen
<1717>
,
GREEK
touton
<5126>
D-ASM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
hgeiren
<1453> (5656)
V-AAI-3S
th
<3588>
T-DSF
trith
<5154>
A-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
emfanh
<1717>
A-ASM
genesyai
<1096> (5635)
V-2ADN

NETBible

but God raised him up on the third day and caused him to be seen,

NET Notes

tn The conjunction “but” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied in the context. This is technically asyndeton, or lack of a connective, in Greek.

tn Grk “and granted that he should become visible.” The literal Greek idiom is somewhat awkward in English. L&N 24.22 offers the translation “caused him to be seen” for this verse.