NETBible | |
NIV © |
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message. |
NASB © |
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message. |
NLT © |
Even as Peter was saying these things, the Holy Spirit fell upon all who had heard the message. |
MSG © |
No sooner were these words out of Peter's mouth than the Holy Spirit came on the listeners. |
BBE © |
While Peter was saying these words, the Holy Spirit came on all those who were hearing the word. |
NRSV © |
While Peter was still speaking, the Holy Spirit fell upon all who heard the word. |
NKJV © |
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word. |
KJV | While Peter <4074> yet <2089> spake <2980> (5723) these <5023> words <4487>_, the Holy <40> Ghost <4151> fell <1968> (5627) on <1909> all <3956> them which heard <191> (5723) the word <3056>_. |
NASB © |
While Peter <4074> was still <2089> speaking <2980> these <3778> words <4487> , the Holy <40> Spirit <4151> fell <1968> upon all <3956> those <3588> who were listening <191> to the message .<3056> |
NET [draft] ITL | While Peter <4074> was <2980> still <2089> speaking <2980> these <5023> words <4487> , the Holy <40> Spirit <4151> fell <1968> on <1909> all <3956> those who heard <191> the message .<3056> |
GREEK | eti <2089> ADV lalountov <2980> (5723) V-PAP-GSM tou <3588> T-GSM petrou <4074> N-GSM ta <3588> T-APN rhmata <4487> N-APN tauta <5023> D-APN epepesen <1968> (5627) V-2AAI-3S to <3588> T-NSN pneuma <4151> N-NSN to <3588> T-NSN agion <40> A-NSN epi <1909> PREP pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM akouontav <191> (5723) V-PAP-APM ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Or “came down on.” God now acted to confirm the point of Peter’s speech. 2 tn Or “word.” |