Acts 11:22

NETBible

A report about them came to the attention of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

NIV ©

News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

NASB ©

The news about them reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas off to Antioch.

NLT ©

When the church at Jerusalem heard what had happened, they sent Barnabas to Antioch.

MSG ©

When the church in Jerusalem got wind of this, they sent Barnabas to Antioch to check on things.

BBE ©

And news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:

NRSV ©

News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

NKJV ©

Then news of these things came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go as far as Antioch.


KJV
Then
<1161>
tidings
<3056>
of
<4012>
these things
<846>
came
<191> (5681)
unto
<1519>
the ears
<3775>
of the church
<1577>
which
<3588>
was in
<1722>
Jerusalem
<2414>_:
and
<2532>
they sent forth
<1821> (5656)
Barnabas
<921>_,
that he should go
<1330> (5629)
as far as
<2193>
Antioch
<490>_.
NASB ©

The news
<3056>
about
<4012>
them reached
<191>
the ears
<3775>
of the church
<1577>
at Jerusalem
<2419>
, and they sent
<1821>
Barnabas
<921>
off
<1821>
to Antioch
<490>
.
NET [draft] ITL
A report
<3056>
about
<4012>
them
<846>
came
<191>
to
<1519>
the attention
<3775>
of the church
<1577>
in
<1722>
Jerusalem
<2419>
, and
<2532>
they sent
<1821>
Barnabas
<921>
to
<2193>
Antioch
<490>
.
GREEK
hkousyh
<191> (5681)
V-API-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
wta
<3775>
N-APN
thv
<3588>
T-GSF
ekklhsiav
<1577>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
oushv
<1510> (5752)
V-PXP-GSF
en
<1722>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
peri
<4012>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
exapesteilan
<1821> (5656)
V-AAI-3P
barnaban
<921>
N-ASM
ewv
<2193>
CONJ
antioceiav
<490>
N-GSF

NETBible

A report about them came to the attention of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

NET Notes

tn Grk “Word.”

tn Grk “was heard in the ears,” an idiom. L&N 24.67 states that the idiom means “to hear in secret” (which it certainly does in Matt 10:27), but secrecy does not seem to be part of the context here, and there is no particular reason to suggest the report was made in secret.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tc ‡ Most mss read the infinitive “to travel” after “Barnabas.” διελθεῖν (dielqein) is found before ἕως (Jews) in D E Ψ 33 Ï and some versional mss. It is lacking in Ì74 א A B 81 1739 pc and some versional mss. Although the infinitive with ἕως fits Lukan style, it has the appearance of a scribal clarification. The infinitive has the earmarks of a Western expansion on the text and thus is unlikely to be original. NA27 has the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19. Again the Jerusalem church exercised an oversight role.