Acts 15:13

NETBible

After they stopped speaking, James replied, “Brothers, listen to me.

NIV ©

When they finished, James spoke up: "Brothers, listen to me.

NASB ©

After they had stopped speaking, James answered, saying, "Brethren, listen to me.

NLT ©

When they had finished, James stood and said, "Brothers, listen to me.

MSG ©

The silence deepened; you could hear a pin drop. James broke the silence. "Friends, listen.

BBE ©

And when they had come to an end, James, answering, said, My brothers, give ear to me:

NRSV ©

After they finished speaking, James replied, "My brothers, listen to me.

NKJV ©

And after they had become silent, James answered, saying, "Men and brethren, listen to me:


KJV
And
<1161>
after
<3326>
they had held
<4601> (0)
their
<846>
peace
<4601> (5658)_,
James
<2385>
answered
<611> (5662)_,
saying
<3004> (5723)_,
Men
<435>
[and] brethren
<80>_,
hearken
<191> (5657)
unto me
<3450>_:
NASB ©

After
<3326>
they had stopped
<4601>
speaking
<4601>
, James
<2385>
answered
<611>
, saying
<3004>
, "Brethren
<435>
<80>, listen
<191>
to me.
NET [draft] ITL
After
<3326>
they
<846>
stopped
<4601>
speaking
<611>
, James
<2385>
replied
<3004>
, “Brothers
<435>

<80>
, listen
<191>
to me
<3450>
.
GREEK
meta
<3326>
PREP
de
<1161>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
sighsai
<4601> (5658)
V-AAN
autouv
<846>
P-APM
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
iakwbov
<2385>
N-NSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
andrev
<435>
N-VPM
adelfoi
<80>
N-VPM
akousate
<191> (5657)
V-AAM-2P
mou
<3450>
P-1GS

NETBible

After they stopped speaking, James replied, “Brothers, listen to me.

NET Notes

tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”

tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.