NETBible | Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 1 |
NIV © |
Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers. |
NASB © |
Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brethren with a lengthy message. |
NLT © |
Then Judas and Silas, both being prophets, spoke extensively to the Christians, encouraging and strengthening their faith. |
MSG © |
Judas and Silas, good preachers both of them, strengthened their new friends with many words of courage and hope. |
BBE © |
And Judas and Silas, who themselves were prophets, gave teaching to the brothers and made them strong in the faith. |
NRSV © |
Judas and Silas, who were themselves prophets, said much to encourage and strengthen the believers. |
NKJV © |
Now Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words. |
KJV | And Judas <2455> and <2532> Silas <4609>_, being <5607> (5752) prophets <4396> also <2532> themselves <846>_, exhorted <3870> (5656) the brethren <80> with <1223> many <4183> words <3056>_, and <2532> confirmed <1991> (5656) [them]. |
NASB © |
Judas <2455> and Silas <4609> , also <2532> being <1510> prophets <4396> themselves <846> , encouraged <3870> and strengthened <1991> the brethren <80> with a lengthy <4183> message .<3056> |
NET [draft] ITL | Both <5037> Judas <2455> and <2532> Silas <4609> , who were <1510> prophets <4396> themselves <846> , encouraged <3870> and <2532> strengthened <1991> the brothers <80> with <1223> a <3056> long <4183> speech .<3056> |
GREEK | ioudav <2455> N-NSM te <5037> PRT kai <2532> CONJ silav <4609> N-NSM kai <2532> CONJ autoi <846> P-NPM profhtai <4396> N-NPM ontev <1510> (5752) V-PXP-NPM dia <1223> PREP logou <3056> N-GSM pollou <4183> A-GSM parekalesan <3870> (5656) V-AAI-3P touv <3588> T-APM adelfouv <80> N-APM kai <2532> CONJ epesthrixan <1991> (5656) V-AAI-3P |
NETBible | Both Judas and Silas, who were prophets themselves, encouraged and strengthened the brothers with a long speech. 1 |
NET Notes |
1 tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase. |